来源:懂球帝
北京时间1月6日,切尔西官宣新帅罗塞尼尔(Liam Rosenior)上任。

之前,许多地方将他的名字译为罗塞尼尔,而大部分球迷朋友们也是这么称呼他,但是在切尔西中文社媒的官宣中,将他的名字译为了“罗西尼尔”。

而英媒talkSPORT在采访其父亲后,给出的名字读法翻译过来为罗曾尼尔。
那么到底哪个是对的呢?
罗塞尼尔出生在英国伦敦,其父亲老罗塞尼尔长期在英格兰踢球,退役后也曾在英格兰执教;而罗塞尼尔球员时代也长期在英格兰踢球,所以Rosenior这个名字根据英文翻译过来并无不当。早期这个名字就被翻译为罗塞尼尔,而央视在报道其官宣出任切尔西主帅时也将其翻译为罗塞尼尔。

那么罗西尼尔的翻译又是怎么来的呢?有说法认为,这是受到了英语元音大推移的影响。中古英语的/eː/高化作现代英语的[iː],也就是说,考虑到这一点,Rosenior翻译为“罗西尼尔”似乎也是正确的,而大部分英国媒体在念他的名字时的发音也更接近“罗西尼尔”而非“罗塞尼尔”。
那么罗曾尼尔的翻译又是怎么来的呢?
在切尔西官宣后,英媒tallkSPORT采访了罗塞尼尔的父亲老罗塞尼尔,而老罗塞尼尔称,这个名字的发音并非是“Ro-seen-or”,而是“Ro-zen-ee-or”,也就是说,“S”要发“Z”的音,翻译过来即为罗曾尼尔。

那么,以尊重球员本人的发音对其名字进行翻译的原则,Rosenior就应该被译为罗曾尼尔。
【上咪咕独家看英超】
英超免费观看_翻译免费观看_罗塞尼尔免费观看_英超高清在线_翻译高清在线_罗塞尼尔高清在线推荐阅读

阿斯说西超杯精彩又刺激可惜皇马巴萨可能在密集赛程中迷失欧冠之路_西甲直播
2026-01-12

TA:从争议漩涡到帽子戏法,马丁内利诠释了顶级球员心理韧性
2026-01-12

ESPN:卡里克因得到资深球员支持而被视为临时主帅热门
2026-01-12

社媒账号胡言乱语,B费被“黑”了
2026-01-12

记者:由于布拉德利重伤,利物浦考虑从多特引进瑞尔森
2026-01-12

阿森纳成也温格,败也温格
2026-01-12

TA:去年曼联考虑为维尔贝克提供一份合同,但并无后续
2026-01-12

记者:本坦库尔腿筋受伤,预计缺席三个月
2026-01-12

英超历史十大门将榜单发布!切赫排名第二德赫亚第四!哈特落榜
2026-01-12

埃及淘汰科特迪瓦后,马尔穆什最先找到阿马德并送上安慰
2026-01-12
